Monday, February 13, 2012

Scots language?? No so sure.

This is likely to only be of interest to Scots.

But I just read this an wikipedia and it made me laugh.

This is cited as an example of the "Scots Language", but in my mind it's just the written accent, or maybe dialect, but like in the way that Irvine Welsh writes. Not sure how it qualifies as a distinct language from English - Occasionally there's the odd word like "bairn" (which is Danish anyway) but mostly it's English written in a Scottish accent.

But it made me laugh anyway.

[quote][b]Sample text of Modern Scots[/b]
From The New Testament in Scots (William Laughton Lorimer 1885–1967) Mathew:1:18ff
This is the storie o the birth o Jesus Christ. His mither Mary wis trystit til Joseph, but afore they war mairriet she wis fund tae be wi bairn bi the Halie Spírit. Her husband Joseph, honest man, hed nae mind tae affront her afore the warld an wis for brakkin aff their tryst hidlinweys; an sae he wis een ettlin tae dae, whan an angel o the Lord kythed til him in a draim an said til him, “Joseph, son o Dauvit, be nane feared tae tak Mary your trystit wife intil your hame; the bairn she is cairrein is o the Halie Spírit. She will beir a son, an the name ye ar tae gíe him is Jesus, for he will sauf his fowk frae their sins.”
Aa this happent at the wurd spokken bi the Lord throu the Prophet micht be fulfilled: Behaud, the virgin wil bouk an beir a son, an they will caa his name Immanuel – that is, “God wi us”.
Whan he hed waukit frae his sleep, Joseph did as the angel hed bidden him, an tuik his trystit wife hame wi him. But he bedditna wi her or she buir a son; an he caa’d the bairn Jesus.[/quote]

The only thing missing is "Get tae fuck", "Bag o Shite" or "the wee cunt"

No comments: